Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

[1029]

  • 1 adl-

    v. l. = all-

    Латинско-русский словарь > adl-

  • 2 Honéstus rumor álterum (e)st patrímonium

    Добрая слава - то же наследство.
    Публилий Сир, "Сентенции", 315.
    Дай бог, чтобы зло и неправда человеческая бежали от тебя, как тьма бежит от лучей этого света! Honestus rumor alterum patrimonium est, говорит добрая латинская пословица, - то есть: хорошая репутация заменяет наследство. (Н. С. Лесков, Островитяне.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Honéstus rumor álterum (e)st patrímonium

  • 3 adobrutio

    adobrutio, ōnis, f. (adobruo), das Überschütten mit Erde, arenae ferventis, Cass. Fel. 187, 5.

    lateinisch-deutsches > adobrutio

  • 4 amicabilis

    ămīcābĭlis, e amical, amiable.    - amicabilem operam dare, Plaut.: rendre un service d'ami.
    * * *
    ămīcābĭlis, e amical, amiable.    - amicabilem operam dare, Plaut.: rendre un service d'ami.
    * * *
        Amicabilis, et hoc amicabile, pen. corr. vt Opera amicabilis. Plaut. Faicte par amitié.
    \
        Affectio amicabilis. Vlpianus. Amiable, D'ami.

    Dictionarium latinogallicum > amicabilis

  • 5 argillicola

    s adj mf 1
    argile (vit dans l'argillicola)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > argillicola

  • 6 adoreus

    adōreus, a, um (ador), zum Dinkel od. Spelt gehörig, Dinkel-, Spelt-, far (= ador), semen, Scriptt. r.r.: liba, aus Dinkelmehl, Verg.: bellaria, Stat.: subst., adōreum, ī, n. (sc. far) = ador (w.s.), Col. 2, 8, 5. Plin. 18, 191.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > adoreus

  • 7 caelibatus

    см. caelebs.

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > caelibatus

  • 8 Anchīsēs

        Anchīsēs ae (abl. Anchisā, V.), m, Αγχίσησ, father of Aeneas, V., O.

    Latin-English dictionary > Anchīsēs

  • 9 Luffa cylindrica

    {Deutsch:} Luffa-Gurke (f), Schwammgurke (f), Schwammkürbis (m)
    {Русский:} люфа цилиндрическая (ж), мочальная тыква (ж)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Luffa cylindrica

  • 10 levator

    oris, m (musculus) третье склонение мышца-подниматель

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > levator

  • 11 Minus habens

    Latin Quotes (Latin to English) > Minus habens

  • 12 divinitus

    divine influence, admirably, nobly, by inspiration.

    Latin-English dictionary of medieval > divinitus

  • 13 splenorrhaphia

    хирургическая операция: ушивание селезенки при ее разрыве

    Клиническая терминология. Латинско-русский словарь > splenorrhaphia

  • 14 aditialis

    ădĭtĭālis, e, adj. [aditus], pertaining to entrance:

    cena,

    given by a magistrate when he entered upon his office, an inaugural feast, Varr. R. R. 3, 6, 6; Sen. Ep. 95, 41; 123, 4; Plin. 10, 20, 23, § 45; so,

    epulae,

    id. 29, 4, 14, § 58.

    Lewis & Short latin dictionary > aditialis

  • 15 finio

    ,ivi,itum,ire
    кончать, ограничивать

    Latin-Russian dictionary > finio

  • 16 contraho

    , contraxi, contractum, contrahere 3
      стягивать, собирать

    Dictionary Latin-Russian new > contraho

  • 17 Anthus correndera

    ENG Correndera pipit

    Animal Names Latin to English > Anthus correndera

  • 18 crepo

    crĕpo, āre, crĕpŭi, crĕpĭtum    - crĕpo, ĕre, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35. - intr. - [st1]1 [-] rendre un son sec, craquer, craqueter, claquer, pétiller, retentir.    - intestina mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926: mes boyaux crient, quand j'ai faim.    - crepare solidum, Pers. 5, 25: rendre un son plein.    - crepans digitus, Mart. 3, 82, 15: claquement de doigt.    - cum primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8: au premier bruit (cliquetis) des chaînes.    - fores crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029: la porte a crié de chez elle. [st1]2 [-] éclater, crever, se fendre.    - Aug. Serm. 275, 2. [st1]3 [-] péter.    - Mart. 12,77. - tr. - [st1]4 [-] faire sonner, faire retentir, répéter sans cesse, dire bien haut.    - crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14: faire sonner des pièces d'or.    - faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à trois reprises.    - sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84: il n'a plus à la bouche que labours et vignobles.    - avec ut - crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis tolerarit finibus aevom, Lucr. 2, 1170: il clame haut et fort comment la race d'autrefois, toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de toutes petites parcelles de terrain.
    * * *
    crĕpo, āre, crĕpŭi, crĕpĭtum    - crĕpo, ĕre, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35. - intr. - [st1]1 [-] rendre un son sec, craquer, craqueter, claquer, pétiller, retentir.    - intestina mihi quando esurio, crepant, Plaut. Men. 926: mes boyaux crient, quand j'ai faim.    - crepare solidum, Pers. 5, 25: rendre un son plein.    - crepans digitus, Mart. 3, 82, 15: claquement de doigt.    - cum primum crepuerit catena, Sen. Ep. 9, 8: au premier bruit (cliquetis) des chaînes.    - fores crepuerunt ab ea, Ter. Eun. 1029: la porte a crié de chez elle. [st1]2 [-] éclater, crever, se fendre.    - Aug. Serm. 275, 2. [st1]3 [-] péter.    - Mart. 12,77. - tr. - [st1]4 [-] faire sonner, faire retentir, répéter sans cesse, dire bien haut.    - crepare aureolos, Mart. 5, 19, 14: faire sonner des pièces d'or.    - faustos ter crepuere sonos, Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à trois reprises.    - sulcos et vineta crepat mera, Hor. Ep. 1, 7, 84: il n'a plus à la bouche que labours et vignobles.    - avec ut - crepat, antiquum genus ut pietate repletum perfacile angustis tolerarit finibus aevom, Lucr. 2, 1170: il clame haut et fort comment la race d'autrefois, toute pleine de piété, s'assurait une existence très facile sur de toutes petites parcelles de terrain.
    * * *
        Crepo, crepas, crepui, crepitum, pe. corr. rarocrepaui, crepatum, crepare, pe. pro. Crier, Craqueter, et faire bruit, Bruire.
    \
        Intestina tibi crepant. Plaut. Bruyent.
    \
        Crepare. Louer, Collauder, Vanter. Horat. Quis post vina grauem militiam aut pauperiem crepet?
    \
        Sulcos et vineta crepat mera. Horat. Il ne tient autres propos que de ses labours et vignes.
    \
        Siquid Stertinius veri crepat. Hor. S'il dit quelque chose de verité.
    \
        Crepare. Virgil. Se crever et rompre.

    Dictionarium latinogallicum > crepo

  • 19 minuo

    mĭnŭo, ĕre, mĭnŭi, mĭnŭtum [minus] - tr. - diminuer, rendre plus petit.    - cf. gr. μινύθω. [st1]1 [-] mettre en pièces, en miettes.    - minuere ramalia, Ov. M. 8, 645: casser en menus morceaux des branches sèches.    - minuere ligna, Ov. F. 2, 647: fendre du bois. [st1]2 [-] diminuer, amoindrir, réduire.    - minuere sumptus, Cic. Fam. 3, 8, 2: réduire des dépenses.    - minuuntur corpora, Plin. 11, 283: les corps maigrissent.    - minuitur memoria, Cic. CM 21: la mémoire diminue.    - minuere censuram, Liv. 4, 24, 3: réduire l'autorité des censeurs.    - minuere sanguinem, Veg. Vet. 1, 16, 2: faire une saignée.    - minuere aliquid quintā parte, Col.: réduire qqch d'un cinquième.    - capite minuere se (capite minui): perdre ses droits de citoyen.    - absol. minuente astu, Caes. BG. 3, 12, 1: quand la marée diminuait. [st1]3 [-] affaiblir.    - minuere gloriam alicujus, Cic. Fl. 28: affaiblir la gloire de qqn.    - minuere majestatem populi, Cic. Phil. 1, 21: porter atteinte à la majesté du peuple. [st1]4 [-] chercher à détruire.    - minuere suspicionem, Cic. Att. 10, 16, 4: faire disparaître des soupçons.    - minuere opinionem, Cic. Off. 1, 72: réfuter une opinion.    - minuere controversias, Caes. BG. 5, 26, 4: supprimer les controverses. [st1]5 [-] cesser de.    - nil... tam mirabile quicquam, quod non paulatim minuant mirarier omnes, Lucr. 2, 1029: il n'y a pas de merveille qui ne cesse avec le temps de surprendre tout le monde.
    * * *
    mĭnŭo, ĕre, mĭnŭi, mĭnŭtum [minus] - tr. - diminuer, rendre plus petit.    - cf. gr. μινύθω. [st1]1 [-] mettre en pièces, en miettes.    - minuere ramalia, Ov. M. 8, 645: casser en menus morceaux des branches sèches.    - minuere ligna, Ov. F. 2, 647: fendre du bois. [st1]2 [-] diminuer, amoindrir, réduire.    - minuere sumptus, Cic. Fam. 3, 8, 2: réduire des dépenses.    - minuuntur corpora, Plin. 11, 283: les corps maigrissent.    - minuitur memoria, Cic. CM 21: la mémoire diminue.    - minuere censuram, Liv. 4, 24, 3: réduire l'autorité des censeurs.    - minuere sanguinem, Veg. Vet. 1, 16, 2: faire une saignée.    - minuere aliquid quintā parte, Col.: réduire qqch d'un cinquième.    - capite minuere se (capite minui): perdre ses droits de citoyen.    - absol. minuente astu, Caes. BG. 3, 12, 1: quand la marée diminuait. [st1]3 [-] affaiblir.    - minuere gloriam alicujus, Cic. Fl. 28: affaiblir la gloire de qqn.    - minuere majestatem populi, Cic. Phil. 1, 21: porter atteinte à la majesté du peuple. [st1]4 [-] chercher à détruire.    - minuere suspicionem, Cic. Att. 10, 16, 4: faire disparaître des soupçons.    - minuere opinionem, Cic. Off. 1, 72: réfuter une opinion.    - minuere controversias, Caes. BG. 5, 26, 4: supprimer les controverses. [st1]5 [-] cesser de.    - nil... tam mirabile quicquam, quod non paulatim minuant mirarier omnes, Lucr. 2, 1029: il n'y a pas de merveille qui ne cesse avec le temps de surprendre tout le monde.
    * * *
        Minuo, minuis, minui, minutum, pen. prod. minuere. Plin. Amoindrir, Menuiser, Diminuer, Appetisser.
    \
        AEs alienum minuere. Plin. iunior. Payer ses debtes.
    \
        Non minuam meum consilium: ex vsu quod est, id persequar. Terent. Je ne laisseray point de faire ma fantasie.
    \
        - nec tu ea causa minueris Haec quae facis, ne is mutet suam sententiam. Terent. Ne laisse point de faire ce que tu fais, Poursui tousjours ton affaire.
    \
        Controuersiam minuere. Cic. Mettre fin à un debat, Appaiser une noise.
    \
        Imperium matris minuere. Plaut. Faire contre le commandement de sa mere.
    \
        Iram minue. Terent. Appaise ton ire, Appaise toy.
    \
        Minuere, Absolute: vt Minuente aestu, naues in vadis afflictantur. Caes. Se diminuant, Decroissant, S'appetissant.

    Dictionarium latinogallicum > minuo

  • 20 Acheruns

    Acherūns, untis, Akk. untem u. (bei Lukr.) unta, m. u. (als Unterwelt) f., latein. Form für Acherōn, bes. = die Unterwelt (konstr. m. ad, ex, ab, od. wie die Städten, auf die Frage wohin? im bl. Acc., auf die Frage woher? im bl. Abl., auf die Frage wo? im bl. Abl. od. im loc. Acherunti = in der Unterwelt), Enn. tr. 278. Lucr. 4, 171. Nep. Dion. 10, 2: loc. Acherunti bei Plaut. capt. 689 u. 998. – dah. Acheruntis pabulum (v. einem verderbten, verworfenen Menschen), Plaut. Cas. 158: Acheruntis ostium (v. einem übelriechenden Ort), Plaut. trin. 525: praemittere alqm Acheruntem prius, Plaut. Cas. 448: abire ad Acheruntem sine viatico, Plaut. Poen. prol. 71: Acheruns ulmorum, scherzh. von einem Sklaven, auf dessen Rücken oft Ruten zerschlagen werden, Plaut. Amph. 1029. – / Götz, Lorentz u. Schöll schreiben jetzt im Plautus Accheruns usw. – Dav. 1) Acherunticus, a, um, acheruntisch, Plaut.: senex, dem Tod nahe, Plaut. (Nbf. Acheruntius, Serv. Verg. Aen. 8, 398). – 2) Acherūsius (Acherūnsius) a, um, (Ἀχερούσιος), a) adj., acherusisch = acherontisch, α) zum Fluß Acheron gehörig, aqua, Liv.: specus, Amm. – β) zur Unterwelt gehörig, unterirdisch, templa, die Unterwelt, Enn.: vita, trauriges, angstvolles Leben, Lucr. – b) subst., Acherūsia, ae, f. (Ἀχερουσία), α) ein Sumpf in Thesprotia, durch den der Acheron fließt, Plin. 4, 4. – β) ein See in Kampanien zwischen Misenum u. Kumä, j. Lago della Collucia, Plin. 3, 61. – γ) eine mephitische Höhle in Bithynien, durch die Herkules den Cerberus holte, Mel. 1. § 103 u. 2. § 51 Frick. Plin. 6, 4; auch Acherūsis, idos, f. (Ἀχερουσίς) gen., Val. Flacc. 5, 73. – 3) Acheruntīnī, ōrum, m., eine Stadtgemeinde in Bruttium, in der Nähe des Flusses Acheron, Plin 3, 73.

    lateinisch-deutsches > Acheruns

См. также в других словарях:

  • 1029 — Années : 1026 1027 1028  1029  1030 1031 1032 Décennies : 990 1000 1010  1020  1030 1040 1050 Siècles : Xe siècle  XIe s …   Wikipédia en Français

  • 1029 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | 12. Jahrhundert | ► ◄ | 990er | 1000er | 1010er | 1020er | 1030er | 1040er | 1050er | ► ◄◄ | ◄ | 1025 | 1026 | 1027 | …   Deutsch Wikipedia

  • 1029-1 — ГОСТ Р МЭК 1029 1{ 94} Машины переносные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний. ОКС: 25.140.20, 79.120.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С 01.01.95 Примечание: соответствует… …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-1 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 1{ 95} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний дисковых пил. ОКС: 79.120.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С 01.07.96 Примечание:… …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-2 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 2{ 95} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний радиально рычажных пил. ОКС: 79.120.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С 01.07.96 Примечание …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-3 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 3{ 96} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний строгальных и рейсмусовых машин. ОКС: 79.120.10, 91.220 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С… …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-4 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 4{ 96} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний настольных шлифовальных машин. ОКС: 25.080.50, 25.140.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С 01 …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-5 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 5{ 96} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний ленточных пил. ОКС: 25.140.20, 79.120.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С 01.01.97… …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-6 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 6{ 96} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний машин для сверления алмазными сверлами с подачей воды. ОКС: 25.140.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.)… …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-7 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 7{ 96} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний алмазных пил с подачей воды. ОКС: 25.140.20 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Действие: С 01.01.97… …   Справочник ГОСТов

  • 1029-2-8 — ГОСТ Р МЭК 1029 2 8{ 2000} Машины переносные электрические. Частные требования безопасности и методы испытаний одношпиндельных вертикальных фрезерно модельных машин ОКС: 79.120.0, 91.220 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный… …   Справочник ГОСТов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»